Четверг, 05.02.2026, 13:56
Приветствую Вас Гость | RSS

Познавательный мир

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Деяния Павла
buslikДата: Понедельник, 16.09.2013, 11:02 | Сообщение # 4
Рядовой
Группа: Пользователи
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
ЭФЕС

Описание эфесских событий сохранилось в Гамбургском папирусе. Их существенно дополняет исследованный Р. Касье, но еще не опубликованный целиком коптский манускрипт1.

И когда сказал это Павел, отправился он из Смирны в Эфес. И пришел он в дом Аквилы и Присциллы, радуясь что видит братиев своих возлюбленных. А те молились и ликовали, ибо найдены достойными были, чтоб направил стопы свои в дом их Павел. И были там радость и ликованье великое. Провели они ночь в молитвенном бдении, взыскуя <милости2 Божией>, дабы укрепились сердца <их>, и молились они в созвучии стройном.
И явился в дом Аквилы ангел Господень и предстал пред всеми. Трепетали они, пока говорил он с Павлом, ибо открыт был взорам стоявших, слов же, которые говорил он Павлу, никто не слышал. И когда завершил он речь свою к Павлу, смущенные и объятые страхом молчали они. Взглянув на братиев, сказал им Павел:
- Мужи, братия, видели все вы, что приходил ко мне ангел Господень, и сказал он мне: "На Пятидесятницу грядет тебе горе великое, <но возложи на Бога и Христа Его надежды свои, будут Они опорой тебе в испытании том...>3
Но не мог печалиться Павел, Пятидесятницу ожидая, ибо истинный праздник она для всех, кто верит в Христа, для оглашенных и верных4. И была у них радость великая и любви избыток, и псалмопенье и прославленье Христово) дабы укрепились [в вере своей] все слушавшие. Молвил им Павел:-

--------------------------------------------------------------------------------
1 KasserR. Acta Pauli 1959// RHPR40, (1960). P. 45-57. См. также: Hennecke Ed. New Testament Apocrypha, vol. II, Philadelphia, 1965. p. 387-390.
2 "милости" - конъектура наша. Касье реконструирует: "волы".
3 Условность данной конъектуры Р. Касье оговаривает особо, j
4 "...ибо истинный праздник она..." Уже в 40-е гг. I в. в христианской среде возникла проблема отношения к запретам, предписаниям и праздникам иудеев - какие из них следует соблюдать, а от каких необходимо отказаться (См.: Деян. 15:1-20, 28-29; Галат. 15:1-20, 28-29). "Большие" "Страсти Петра и Павла" (гл. 1) сохранили сетования римских иудеев по поводу того, что апостолы "дни праздников пустыми буднями сделали". В иудаизме Пятидесятница - второй из трех главных праздников, первоначально отмечалась как день жатвы, позднее - как память о даровании Закона. Христианами она была переосмыслена как праздник сошествия Святого Духа на апостолов в пятидесятый день после Пасхи (см.: Деян. 2:1-4).
- Внемлите, мужи, братия, что приключилось со мной, когда был я в Дамаске и преследовал в те времена веру Божию. Дух, что <на меня> от Отца сошел, проповедал мне Евангелие Сына Его, дабы мог я жить по нему. И нет, воистину, жизни, кроме как жизнь во Христе. Вступил я в церковь великую с Благословенным Иудою [во главе], братом Господним,1 который первым преподал мне благую любовь веры [нашей].
Покорствовал радостно я благому пророку и <......>
откровение Христа, Который рожден был прежде < всех> : веков. И в то время, как проповедали они Христа, ликовал я во Господе, питаемый словами Его. Когда же способен я стал говорить, нашли меня достойным того. И говорил я с братиями - самим Иудой к тому побуждаемый, - и полюбился я тем, кто слушал меня.
Когда же вечер настал, покинул агапу я, которую вдова Лемма и дочь ее Аммия устроили2. Шел я ночью, думая в Финикии к Иерихону выйти, и большой уже путь проделал. Когда же утро настало, оказалось: идут позади меня Лемма с Аммией, кои агапу устроили, ибо дорог я (?) был <сердцам их?>, так что невдалеке от меня они были (?).3 И вышел вдруг из кладбищенской долины огромный и свирепый лев. Молились мы, и благодаря молитве этой не столкнулись со зверем Лемма с Аммией. А когда завершил я молитву свою, припал к ногам моим зверь. Набравшись духу, взглянул на него я, и говорю:

--------------------------------------------------------------------------------
1 Иуда Благословенный, или Иуда Праведный, - один из братьев Иисуса Христа; согласно церковной традиции, возглавлял христианскую общину Дамаска.
2 Агапы - совместные трапезы первых христиан. Имя Ам-мии в некоторых реконструкциях передано как "Амния".
3 В переводе этой фразы мы следуем конъектурам Р. Касье, галантно заполнившим лакуну манускрипта женскими сердцами (правда, трижды поставившим в своей реконструкции знак ?). Возможно, более осмысленным было бы все же другое чтение: "ибо столь дорог я был для. <них, что не пожелали> они со мной расстаться" или буквально: быть вдалеке от меня.

--------------------------------------------------------------------------------
- Лев, ты чего хочешь? А он отвечает:
- Желаю окреститься!
И восславил я Бога, даровавшего зверю речь и спасение слуге своему. Протекала как раз в том месте река большая. Спустился я к ней, и последовал он за мной. Лемма же с Аммией, словно испуганные орлами голубки, кои за спасением к дому летят, продолжали смиренно молиться, пока [не услышали, как] вознес я Богу хвалу. Да и сам был я в страхе и изумлении, что приходится мне льва, словно вола, вести и крестить водою его. И стоял я на берегу, мужи, братия1, восклицая и говоря: "Ты, пребывающий в высях, призритель убогих и страждущих утешитель, затворивший львиные пасти пред Даниилом, Господа нашего Иисуса Христа мне пославший, дай избегнуть нам лютости зверя, дабы исполнил я предначертанное Тобой". И помолившись так, взял я этого льва за гриву и с именем Иисуса Христа погрузил его трижды в воду. Когда же вышел на берег он, отряхнулся и сказал мне: "Да пребудет с тобою милость Его!". И ответствовал я ему: "И с тобою тоже!"

--------------------------------------------------------------------------------
1 Фрагмент текста, начиная от слов "Спустился я..." и до "...мужи, братия", Р. Кассье в своей реконструкции опускает, ссылаясь на большие повреждения оригинала. Приводим его по реконструкции Дж. К. Эллиота (Elliott J. - 96. Р. 140-141).

--------------------------------------------------------------------------------
Убежал радостный лев в пустыню, и явлено было мне в сердце моем, что встретила львица его, но не отдался он ей, а... прочь пустился
Вот и вы, Аквила с Присциллой, уверовавшие в живого Бога и услыхавшие <.....> проповедуйте <....>
Когда же рассказал это Павел, примкнуло к вере великое множество [народа], и потому возревновали архонты, и <весь дом > Аммии искал смерти Павла1. И была в том городе некая жена, сделавшая много добра эфесянам. Звали ее Прокла. Крестил он ее со всеми домочадцами вместе.
Далее текст поврежден. Судя по сохранившимся фрагментам, речь идет об успехе проповеди Павла и росте числа эфесских христиан, но с приближением Пятидесятницы над апостолом стали сгущаться тучи

... и пошел по городу ропот: "Человек этот богов сокрушает и говорит: "Еще узрите вы, как сгорят они все в огне!" <....>
Когда же вышел Павел, схватили его люди, принадлежавшие городу, прямо2 у пританея3 и, отведя его в городской театр, послали за игемоном, чтоб пришел тот И явившись, спросил он Павла:

--------------------------------------------------------------------------------
1 Из-за утрат в тексте можно лишь гадать, та ли это Аммия, о которой рассказывал Павел, и, если та, то каким образом она оказалась в Эфесе? Тем более не ясно, что именно вызвало столь сильное неудовольствие ее родственников.
2 "Люди, принадлежавшие городу". Р. Касье переводит этот эпитет с коптского буквально, выражая, однако, свое недоумение. (См.: KasserR. Op. cit. P. 389.)
3 Пританей - помещение, в котором пребывали пританы, исполнявшие в течение одного дня обязанности председателя городского совета.

--------------------------------------------------------------------------------
- Почему проповедуешь то, что басилевсами осуждается? И мир этот... <.....> разрушили они <.....> римлян .... Скажи-ка, о чем говорил ты, когда эту толпу соблазнял!
Но ответствовал ему Павел:
- Делай, что угодно, проконсул, <...>1 ибо нет у тебя <.......> иной власти, <кроме как> над телом моим, душу
же мою убить ты не можешь. Но послушай, какой стезею надлежит спасаться тебе, и каждое <слово мое> сердцем прими <...>2 и земля и звезды, и господства и <власти>3, и все на свете вещи благие, ради <.............> созданные
<...> людьми в заблуждение вводят и порабощают <.....>
из золота, серебра и камней драгоценных <....> прелюбо-
действо и пьянство <...>, которые к обману ведут через то, о чем помянуто было <...> пошли и убиты были4. И поскольку хочет Господь, чтобы жили мы в Боге, а не умирали бы во грехе из-за соблазнов мира, спасает Он <....>, который проповедал, что раскаяться и уверовать рева, и не могут они ни пищу вкушать, ни внимать, ни видеть, да и стоять-то не могут. Примите решение доброе и спаситесь, дабы не разгневался Бог и пламенем не спалил вас неугасимым и чтоб не исчезла память о вас.
вы можете. <... и один только Бог> и один Христос Иисус, и нет другого. Ибо боги ваши из <металла>, камня и дерева.
 
Поиск:

Вверх

Карта сайта Святослав © 2026